Home Secteurs

Industrie

processus de fabrication

Les entreprises industrielles qui cherchent à se développer sur de nouveaux marchés doivent pouvoir diffuser de manière fiable de gros volumes de contenus techniques, qui décrivent les fonctions, caractéristiques et instructions complexes d’utilisation de leurs produits, tout en respectant les standards internationaux de sécurité et de transparence. Chez Travod, nous offrons des processus de travail personnalisés et une expertise étendue des sujets abordés pour répondre à ces défis. Cela passe par la construction d’une base de données terminologique pertinente ou la production de documents multilingues prêts pour l’impression.

Marketing & Médias

Marketing & Médias

La traduction précise de votre contenu créatif demande plus qu’une simple connaissance de la langue. Une profonde compréhension des nuances culturelles est indispensable. Chez Travod, nous employons des linguistes qui vivent dans leur pays d'origine et qui disposent d’une expertise spécifique au secteur pour traduire votre contenu et vos supports tout en conservant le message sous-jacent. Nous nous assurons que vos actifs de marque, contenus de campagnes ou récurrents ont la même signification et bénéficient des mêmes associations dans la langue cible que dans l’original, sans risque d’incompréhension ou de mauvaise interprétation.

Logiciels et informatique

Logiciels et informatique

L’implication et l’expérience des utilisateurs sont cruciales pour le succès des entreprises de logiciels et de technologies. Sur un marché global cela veut dire adapter votre contenu à la langue, culture et aux attentes de chacun de vos marchés cibles. Une traduction mot-à-mot aura plus souvent pour effet de créer des incompréhensions. C’est pourquoi, chez Travod, nous collaborons avec des traducteurs basés dans les pays cibles, avec une expertise spécifique du domaine technique souhaité, pour transmettre votre message avec précision, sans perte de sens.

Ecommerce et distribution

Online shopping

La technologie et les attentes des clients évoluent pour s’adapter aux nouvelles pratiques numériques et à la demande croissante d’achats en ligne. Notre expertise de la localisation combine les bonnes pratiques de la gestion de contenu numérique et multilingue, des solutions de traduction automatique et des linguistes expérimentés, spécialisés dans la description de produit et la distribution.

Formation et e-learning

Formation et E-learning

Nous accompagnons des entreprises internationales dans l’élargissement de leur stratégie de formation et de développement en alliant notre expertise linguistique et multimédia et notre savoir-faire logiciel. Nous vous permettons de personnaliser, traduire et localiser votre offre de formation pour un public multilingue sur vos différents marchés. Nous travaillons avec les principaux logiciels de LMS et plateformes web, pour vous assurer un processus simple et vous garantir une livraison dans des délais serrés.

Juridique

1 front 1

Des cabinets d’avocat, des agences de services juridiques et des services juridiques d’entreprises internationales nous confient la traduction de leurs documents juridiques. Pour vous assurer que chaque document traduit reflète exactement la signification de l’original, nous sélectionnons des traducteurs avec une expertise spécifique du droit des pays source et cible et une connaissance à jour des derniers développements légaux et réglementaires.

Finance et banque

Finance et banque

Les entreprises de la finance et les fintech utilisent une terminologie spécifique et précise, très réglementée et nécessitant une profonde connaissance du secteur. La traduction et la localisation financières nécessitent une connaissance approfondie du vocabulaire financier, des caractéristiques des produits et services, ainsi que le respect des législations internationales et locales.

Édition

editeur

Travod vous apporte les outils et l’expertise nécessaires à l’exportation de votre travail vers de nouveaux publics à travers le monde. L'objectif est de conserver le sens et le style de votre texte, tout en le traduisant sous l’angle culturel et linguistique. Nos traducteurs littéraires spécialisés disposent de l’expérience et de l’expertise nécessaires pour refléter précisément les subtilités de sens, les particularités linguistiques locales, l’argot, l’histoire nationale et l’héritage culturel, afin de mieux transmettre votre message, son sens et son récit à un nouveau lectorat.

Santé et bien-être

docteur

Le secteur mondial de la santé dépend de traductions médicales de qualité pour fournir un contenu multilingue vital pour plusieurs utilisations : notices de médicaments, rapports cliniques complexes, brevets et manuels pour équipements de diagnostic. Nous proposons des solutions de traduction sur mesure pour chaque spécialité médicale, construisons et gérons des guides terminologiques et déployons des équipes de contrôleurs qualité pour assurer la conformité à la source de chaque contenu multilingue.