-
Certification ISO 9001:2015 et 17100:2015
-
Expertise en terminologie et réglementation médicales
-
Bases terminologiques médicales sur mesure
-
Plateforme en ligne sécurisée pour gérer les projets de traduction
Cohérence, précision et conformité comme priorités
Le secteur mondial de la santé dépend de traductions médicales de qualité pour échanger un contenu multilingue vital pour plusieurs utilisations : notices de médicaments, rapports cliniques complexes, brevets et manuels pour équipements de diagnostic. Des standards industriels élevés et la réglementation internationale demandent le plus haut niveau de cohérence linguistique, une terminologie précise, la conformité avec les standards médicaux nationaux et l’alignement du contenu médical dans chaque langue. Nous proposons des solutions de traduction sur mesure pour chaque spécialité médicale ; construisons et gérons des guides terminologiques ; et déployons des équipes de contrôleurs qualité pour assurer la conformité à la source de chaque contenu multilingue.
Chaque projet est confié à une équipe de linguistes experts de la traduction en terminologie médicale. Notre procédure d’assurance qualité combine l’utilisation d’outils automatisés de pointe et de traducteurs humains expérimentés, pour garantir une traduction qui soit le reflet exact du texte original, sans perte de contexte ou de sens.
Traductions précises pour chaque spécialité médicale
Nous fournissons des traductions claires et précises, conformes aux réglementations à la fois locales et internationales.
Documents de santé
Fiches patients, brevets, essais cliniques, dossiers médicaux, cahiers d’observation (CRF), protocoles médicaux
Documents médicaux réglementaires
Brochures investigateur, protocoles d’études cliniques, rapports d'études cliniques, documents techniques communs (DTC)
Documents sur les dispositifs médicaux
Modes d’emploi, manuels d’utilisation, manuels utilisateurs, caractéristiques de l’appareil, fiches techniques, documents de garantie
Emballages
Étiquetage des produits pharmaceutiques, notices, emballage du produit, notices d’utilisation
Supports marketing
Brochures, plaquettes, flyers, manuels d’utilisation, livres blancs, études sur la santé, campagnes de communication, vidéos explicatives, sites internet
Communication
Correspondance, newsletters, annonces, présentations
Rédactionnel
Articles scientifiques, articles d’information, recherche médicale et clinique
Supports de formation
Supports e-learning, cours en ligne, manuels interactifs, présentations PowerPoint, supports internationaux RH, tutoriels, contenu intranet
Augmenter l’efficacité de votre stratégie de localisation
-
Gestion centralisée de multiples traductions sur plusieurs supports
-
Réduction et consolidation des frais pour diminuer le cout global
-
Accès aux traductions finalisées sur un portail en ligne sécurisé
-
Délais et état d’avancement suivis pour les éléments les plus pressés
Pourquoi choisir Travod ?
Vous cherchez à localiser dans le domaine de la santé ?