-
Zertifiziert nach ISO 9001:2015 und 17100:2015
-
Mehr als 100 globale und regionale Sprachen
-
Verfügbarkeit rund um die Uhr in drei Schichten
-
Über 50 Dateiformate – web- oder druckfertig
Layout und Formatierung
Um die richtige Wirkung zu erzielen, muss der Inhalt ansprechend aussehen. Manchmal können sich jedoch Wortanzahl, Zeilenabstand oder Textrichtung während des Übersetzungsprozesses ändern und das Seitendesign durcheinander bringen. Die Desktop-Publishing-Experten von Travod lösen knifflige Übersetzungsprobleme im Zusammenhang mit der Formatierung, wie z.B. Texterweiterungen, Abstände oder Zeichenbeschränkungen. Ein falsch platziertes Wort in einer Grafik, einem Diagramm oder einer Tabelle könnte die eigentliche Bedeutung des Inhalts erheblich verändern - Wir sorgen dafür, dass das nicht passiert.
Unsere mehrsprachigen Desktop-Publishing-Spezialisten arbeiten mit führenden Softwareanwendungen und branchenüblichen Publishing-Tools und passen Text- und Grafikinhalte in mehr als 50 verschiedenen Formaten an, um sie in jeder Zielsprache für das Online-Publishing oder den Druck bereitzustellen. Eine schnelle und präzise DTP-Integration ist ein wesentlicher Aspekt unserer integrierten Serviceleistungen.
Gestaltung und Schriftsatz
Wie stellen Sie sicher, dass das neue optische Erscheinungsbild Ihrer nächsten Kampagne, für die Ihr Team mit großer Sorgfalt die Grafiken erstellt hat, nach der Lokalisierung mit dem ursprünglichen Design übereinstimmt? Da der Lokalisierungsprozess oft umfangreiche Änderungen erfordert, erstellt und adaptiert unser fachkundiges Designteam übersetzte und lokalisierte Layouts, sodass diese Ihrem ursprünglichen Stil, Ihrer Markenidentität und Ihren technischen Spezifikationen entsprechen. Unsere Fähigkeit, die feine Balance zwischen Layout-Ästhetik und strukturellen Erwägungen zu wahren, kommt Ihrem grafischen Inhalt zugute. Das Ergebnis ist ausgefeiltes, publikationsfertiges Material, das speziell auf Ihr Publikum zugeschnitten ist.
Alle digitalen Ressourcen werden sorgfältig für den Druck in jeder Sprache und Schriftart vorbereitet. Wir unterstützen Sie bei der Gestaltung Ihres Buches, Ihrer Broschüre, Ihres Pakets oder Ihres Newsletters und sorgen so für eine harmonische, vollständig lokalisierte Umsetzung.
Extrahieren und Neuerstellung von Inhalten
Die Bearbeitung von Dokumenten aus den Bereichen Technik, Gesundheitswesen oder Verwaltung kann die Verarbeitung großer Mengen von Dateien und Unterlagen in nicht editierbaren Formaten erfordern, was eine schnelle und präzise Übersetzung und Lokalisierung der Inhalte zusätzlich erschwert. Travod nutzt modernste Technologie, wie z.B. optische Zeichenerkennungstools, um gescannte, fotografierte und PDF-Dateien in bearbeitbare, originalgetreue Formate umzuwandeln.
Unsere Desktop-Publishing-Spezialisten arbeiten mit einer bewährten Kombination aus Verfahren und Tools, um getippten Text, Handschriften, Diagramme und Tabellen in übersetzungsbereite Textdateien zu konvertieren.
Warum gerade Travod?
Möchten Sie ein Grafikdokument übersetzen?